De uitdrukking “met een sisser aflopen” heeft in het Nederlands twee verschillende betekenissen, afhankelijk van de context. In Nederland wordt de uitdrukking meestal in een positieve betekenis gebruikt, om aan te geven dat iets beter is afgelopen dan verwacht. Een voorbeeld hiervan is:
De wedstrijd tussen Ajax en Feyenoord leek een doelpuntrijke wedstrijd te worden, maar uiteindelijk liep de wedstrijd met een sisser af: 0-0.
In België wordt de uitdrukking “met een sisser aflopen” meestal in een negatieve betekenis gebruikt, om aan te geven dat iets op een teleurstelling of mislukking is uitgelopen. Een voorbeeld hiervan is:
De burgemeester had veel campagne gevoerd voor de verkiezingen, maar uiteindelijk liep de verkiezing met een sisser af: hij verloor van zijn tegenstander.
De uitdrukking “met een sisser aflopen” is afkomstig van het woord “sisser”, dat een mislukte of teleurstellende gebeurtenis betekent. Het woord “sisser” wordt in het Nederlands al sinds de 17e eeuw gebruikt.
In het Frans kan de uitdrukking “met een sisser aflopen” worden vertaald als “bien se terminer malgré tout”. Dit betekent “goed eindigen ondanks alles”.